Une bonne vidéo sur le sujet
Fonctionnalités
Polylang vous permet de créer un site WordPress bilingue ou multilingue.
Le principe du plugin Polylang et de créer un ou des miroirs de la page traduite avec leur propre url.
Les pages ainsi créées sont liées, elles auront les mêmes caractéristiques (conception, images, classement dans menu….), seul leur contenu sera en langue différente. L’une prendra la place de l’autre et vice versa, en fonction de la langue utilisée par votre visiteur lors de sa navigation.
Note : La traduction d’un contenu est facultative … mais vivement recommandée !
Vous pouvez utiliser autant de langues que vous le souhaitez. Les packs de langue WordPress sont automatiquement téléchargés et mis à jour.
Cliquez dans la colonne de l’étoile noire (que la force soit avec vous 😉 ) sur la ligne de la langue que vous désirez par défaut (Français ?)
Un commutateur de langue personnalisable est fourni comme widget ou accessible dans le menu de navigation.
Ajout d'une langue
En premier lieu, si vous ne l’avez pas déjà fait, définissez la langue de base. Elle doit être la même que celle définie dans le menu « Réglage » de l’administration WordPress.
Pour rappel, pour le français, choisir le français « de France » : fr_FR (idem pour l’anglais : en_GB ou l’allemand : de_DE)
Cela évite le problème d’un code langue incomplètement traduit, voire inexistant, comme fr_BE)
Rendez-vous dans l’entrée « Langues » de l’administration de WordPress. Vous y trouverez, dans la partie gauche de l’écran :
Utilisez la liste déroulante « Choisir une langue » : c’est le plus simple !
Vous serez sans doute averti que vos contenus existants n’ont pas de langue définie. Acceptez la proposition qui vous est faite de leurs attacher votre première langue 😉
Ajoutez ensuite les autres langues désirées.
Réglages
Dans le sous-menu « Réglages » du menu « Langues« , deux modifications à faire (le reste est peu important ou réservé à la version « Pro ») :
Cliquez sur « Réglages » de chacune des deux options et cochez TOUT !
Ce n’est pas indispensable mais vous préserve de surprises ultérieures du genre :
Tiens ? Certains textes ne semblent pas traduits ? Pourquoi ? Je fais comment ?
Traductions des chaînes
Outre vos contenus, votre site utilise un thème et des plugins. Ceux-ci contiennent souvent des chaînes de caractères « traduisibles » mais non traduites par défaut.
C’est dans le sous-menu « Traductions des chaînes » du menu « Langues » que vous les trouverez.
À vous de jouer !
(Notez que tout n’est pas à traduire, comme par exemple une adresse email 😉 )
Sélecteur de langue
Vous disposez de deux possibilités :
- À l’installation de Polylang, un nouveau widget est apparu :
- Si vous n’utilisez pas de sidebar pour y mettre le widget (par exemple avec Divi), vous disposez d’une option « Langues » pour les menus.
Si vous ne la voyez pas en haut de la liste des éléments que l’on peut ajouter à un menu, c’est que l’option n’est pas sélectionnée dans « Option de l’écran » en haut à droite de la page « Menu«
Comment procéder aux traductions de vos contenus ?
Deux options (plugins) s’offrent à vous sur le multisite :
- Lingotek
- Duplicate Post + DeepL Traducteur (évitez Google traduction !)
Voyons cela dans les pages suivantes 😉